GRUPO DE STEAM
Fénix ProDabing /FÉNIX\
GRUPO DE STEAM
Fénix ProDabing /FÉNIX\
20
JUGANDO
157
ONLINE
Fundado
3 de mayo de 2017
Idioma
Checo
Ubicación
Czech Republic 
ACERCA DE Fénix ProDabing

Fénix ProDabing

Fénix ProDabing (dále jen FPD) oficiálně zahájil svou činnost 01. 10. 2011.
Jsme zájmová skupina zabývající se převážně nekomerčním amatérským dabingem a voiceoveringem. Žádný člen FPD zde tedy není placen a děláme to pouze jako zájmovou činnost.

Našim cílem je přinášet kvalitní dabing do her a multimediálních děl, které nám přijdou zajímavé a dalším lidem tak zprostředkovat srozumitelný zážitek z díla. Naším cílem rozhodně není se na těchto dílech obohacovat nebo je negativně ovlivnit, ale naopak je více zviditelnit širšímu spektru lidí. Často se snažíme, zvláště u menších a fanouškovských zahraničních děl, oslovit s nabídkou přímo autory.

Zároveň dabingem v této oblasti podporujeme české tvůrce, ale pro velký zájem jsme nuceni vybírat opravdu kvalitní projekty.
Jsme schopni zpracovat i komerční projekty, ale tam to již není jako FPD, jelikož nejsme právní subjekt, ale domluvou zadavatele s členy FPD.

Jsme velice rádi, že se nám povedlo vybudovat širokou základnu fanoušků našeho dabingu a podporovatelů FPD obecně a proto je i jedním z našich cílů Vás nezklamat.

Fénix ProDabing

Oficiální stránka[www.fenixprodabing.cz]
Hlavní YouTube kanál
Facebook[www.facebook.com]
DISCUSIONES POPULARES
VER TODO (48)
ANUNCIOS RECIENTES
Český dabing do Half-Life 2 nyní i na Steam Workshopu!
23 comentarios
KillerSlovakia 18 FEB a las 6:08 
Dobry den z Workshopu zmizol Český dabing do [addon ] RealRTCW ktory obsahoval dabing a text titulkiek
Dzaga 19 OCT 2024 a las 13:15 
Dobrý den,obracím se na vás s velmi specifickou prosbou.
Bohužel se zdá, že byly napadeny stránky pro Mrazíkovy překlady. Hledám nejnovější soubor samotného Mrazíkova překladu pro hru SOMA. Obávám se, že jen tvůrci dabingu mají Mrazíkovu poslední verzi.

Pokud se však nemýlím, tak jeho překlad obsažený v modifikaci na Workshopu společně s dabingem nelze použít samotný bez zmíněného dabingu.

Dabing je velice povedený a mám ho ráda, ale přeji si přeloženou hru představit zvědavému členu rodiny s původním zněním a s českými titulky, protože o to projevil zájem.

Je možné, že by mi tvůrci dabingu mohli pomoci a poskytnout soubory, pokud je stále mají?
A pokud ano, na koho se mohu obrátit?

Omlouvám se za zmatek a předem děkuji!
tomsonko 12 AGO 2024 a las 0:27 
Signed by ✮tomsonko✮
DEATH(AMDX6) 1 FEB 2024 a las 10:53 
Děkuji za Overlord 1 dabing, doufám že uděláte časem i Overlorda 2 ta hra si to jistě zaslouží.:cozyspaceengineersc:
Radek__77 2 NOV 2023 a las 23:44 
Děkuji.
Hulman 2 NOV 2023 a las 13:18 
Vedoucí projektu: "Procenta říkat nemůžeme, ale blížíme se ke zdárnému konci."
VER TODO (687)
MIEMBROS DEL GRUPO
Administradores
Moderadores